Right of withdrawal
You have the right to withdraw from this contract within 14 days without giving any reason
The withdrawal period will expire after 14 days from the day on which you acquire, or a third party other than the carrier and indicated by you acquires, physical possession of the goods.
To exercise the right of withdrawal, you must inform us (Stern 3D, Rottweiler Straße 30/2, 78078 Niedereschach, Tel: +49 (0) 7728 / 299 799 7, E -Mail: firstname.lastname@example.org) of your decision to withdraw from this contract by an unequivocalstatement (e.g. a letter sent by post, fax or e-mail). You may use the attached model withdrawal form, but it is not obligatory
of your decision to withdraw from this contract by an unequivocalstatement (e.g. a letter sent by post, fax or e-mail). You may use the attached model withdrawal form, but it is not obligatory
Effects of withdrawal
f you withdraw from this contract, we shall reimburse to you all payments received from you, including the costs of delivery (with the exception of the supplementary costs resultingfrom your choice of a type of delivery other than the least expensive type of standard delivery offered by us), without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which we are informed about your decision to withdraw from this contract. We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of such reimbursement. We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest
You shall send back the goods or hand them over to us, without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which you communicate your withdrawal fromthis contract to us. The deadline is met if you send back the goods before the period of 14 days has expired. You will have to bear the direct cost of returning the goods. You are only liable for any diminished value of the goods resulting from the handling other than what is necessary to establish the nature, characteristics and functioning of the goods.
Sie müssen für einen etwaigen Wertverlust der Waren nur aufkommen, wenn dieser Wertverlust auf einen zur Prüfung der Beschaffenheit, Eigenschaften und Funktionsweise der Waren nicht notwendigen Umgang mit ihnen zurückzuführen ist.